Lecture | September 24 | 5-7 p.m. | Stephens Hall, 10 (ISAS Conf. Room)
Lawrence Cohen, Professor in Anthropology and South and Southeast Asian Studies and the co-director of the Medical Anthropology Program
Join us for a talk by Dr. Rebecca Whittington on an understudied aspect of modern South Asian literature: the representation of dialect and colloquial language. This talk is based on Dr. Whittington's doctoral dissertation.
Dr. Whittington's doctoral dissertation was the recipient of the Sardar Patel award for 2019. Conferred by the Center for India and South Asia at UCLA, this award honors the best doctoral dissertation on any aspect of modern India - social sciences, humanities, education and fine arts - in any U.S. University or academic institution awarding the Ph.D. and comes with a cash prize of $10,000.
Literary representation in modern South Asian literature of dialect and colloquial language is often seen as a simple technique to lend the narrative authenticity. Dr. Whittington's research asks whether dialect, as a bearer of the speakers lifeworld, offers something irreplaceable in a literary text. She suggests that the seeming untranslatability of dialect into standard language raises questions about the power, aesthetics, and ethics of the representation of speech forms. The interplay of standard and non-standard forms heightens the readers awareness of the materiality of language.
About the Speaker
Dr. Whittington earned her PhD candidate from the Department of South and Southeast Asian Studies at the University of California, Berkeley. She holds an MA and BA in South and Southeast Asian Studies from UC Berkeley. She has worked as a graduate student instructor in the Department of South and Southeast Asian Studies, as a research assistant translating Tamil, Bengali, and Hindi materials for several faculty and student researchers at UC Berkeley, and as a private instructor of Hindi and Urdu. Her publications include Time Will Write a Song for You, an anthology of contemporary Sri Lankan Tamil writing that she translated and co-edited; and Patni (Wife), a translation of a Hindi poem by Gopal Prasad, excerpted in Zan Boags Alienated from the pleasures of work in New Philosopher. In addition to Tamil, Bengali, and Hindi-Urdu, she has a working knowledge of Persian, Arabic, Spanish, Italian, and Icelandic. Her interests include comparative literature, literary translation, literary modernisms, and South Asian studies.
Event made possible with the support of the Sarah Kailath Chair of India Studies
Follow us on TWITTER
Like us on FACEBOOK
For DIRECTIONS to the Institute please enter "Institute for South Asia Studies" in your google maps or click this GOOGLE MAPS LINK.
Please note that parking is not always easily available in Berkeley. Take public transportation if possible or arrive early to secure your spot.
The event is FREE and OPEN to the public.